It's Nudansk: Today's Danish Scriptures catch on
We’re seeing a surprising new interest in the Scriptures
from ordinary Danes—partly as a result of a fresh translation into everyday
Danish.
Dozens of volunteer focus groups all over the country (71 in
all) are reading through drafts of Old Testament passages in the newly
translated Bibelen på nudansk (The Bible in Contemporary Danish). The “Nu”
in “Nudansk” means “now.” As portions of the Scriptures are prepared for
release, the volunteers are giving honest feedback to the translation team on
questions like, “Can we call Noah’s ark a boat?”
“We’re unbelievably happy about the great interest,” says
Bible Society General Secretary Birgitte Stoklund Larsen. “It’s gone way beyond
our expectations. We’re especially happy that the interest is coming from such
diverse groups. So we’re getting response from college students, readers of literature,
beginning and more seasoned Bible readers.”
But the readers may not all be who you might expect.
One grandmother, Charlotte Borup, described how she and her
14-year-old granddaughter Malou got involved in the review team.
“One
day Malou came home and set a Bible on the kitchen table and
said, ‘Grandma, I want to read the Bible, because I don’t know very much
about it. That’s not so good, because I was just confirmed (in the
Lutheran Church).’”
So the pair volunteered. As
Malou explains, “When I was confirmed, I really didn’t know what I was saying
yes to. Honestly I didn’t think about it until afterward. So now I want to
spend some to read the Bible, understand what it says, and what we believe.”
An
updated version of the New Testament has already been published and
released, along with the Psalms and several other Old Testament books.
PRAY that God will guide and direct this new translation effort, and that God’s truth will shine through.
PRAY that the lives of focus group volunteers will be changed as they soak up God’s Word, and that revival will result.
PRAY
for the wisdom of the translation team, that they would remain faithful
to the original texts as they updated them into the words Danes use
today.
PRAY that God’s Word would spread in a new way throughout Denmark, from 14-year-olds and their grandmas, to schools and homes and beyond.
No comments:
Post a Comment